上司の曖昧な返答を「逆言語化」
最後に、ビジネスで最も厄介な言葉を扱います。
「うーん、なんか違うんだよね」
上司から資料を差し戻されたとき、こう言われた経験は誰にでもあるはず。「どこが違いますか?」と聞いても「いや、全体的に……なんか」としか返ってこない。
私も経営者としてこの「なんか違う」を部下に言ってしまうことがあります。だからこそ断言できますが、「なんか違う」は、上司の言語化力不足です。
かと言って「上司が悪い」で終わらせてもあなたの仕事は前に進みません。だから、あなたのほうから翻訳する技術を身につけてほしいのです。
これを、私は「逆言語化」と呼んでいます。通常の言語化は自分の頭の中を言葉にする作業。逆言語化は、相手の頭の中を言葉にする作業です。
「そうじゃない」を言葉に“させる”
コツは、「こういうことですか?」と仮説を投げること。「なんか違う」であれば、その裏に隠された3つの“ズレ”を想定して質問します。
1.ゴールイメージとのズレ:「過去に『これはよかった』と思った資料はありますか?」と聞く。上司はゼロから理想を説明するのは苦手でも、過去の成功例なら言えます。
2.抽象度のズレ:「もう少しざっくりした全体像がほしいですか? それとも具体的な数字が必要ですか?」と聞く。
3.思考の順序のズレ:「結論から先にお伝えしたほうがよかったですか?」と聞く。論理は正しいのに、説明の順番が上司の思考パターンと合っていないケースです。
2.抽象度のズレ:「もう少しざっくりした全体像がほしいですか? それとも具体的な数字が必要ですか?」と聞く。
3.思考の順序のズレ:「結論から先にお伝えしたほうがよかったですか?」と聞く。論理は正しいのに、説明の順番が上司の思考パターンと合っていないケースです。
仮説が正解なら「そうそう、それ」と返ってくる。間違っていても「いや、そうじゃなくて……」と、否定の中に本音が出てくる。
「そうじゃない」を言語化するほうが、「何が正解か」をゼロから言語化するよりはるかに簡単なのです。


