▼ロケット打ち上げ ジェフ・ベゾスがイーロン・マスクにエール
イーロン・マスク●テスラ、スペースX社の共同創設者
Elon Musk/@elonmusk/2018年2月27日
Want to clarify that as individuals, the people responsible for the high costs & long timelines are almost all well-meaning, but the system of incentives is messed up
<英語の解説>
responsible for~: ~に対して責任がある
well-meaning:(行為が)善意から出た
messed up: めちゃくちゃ。混乱している
<訳>
はっきりさせておきたいが、高いコストや長い計画の責任を負っている人は、個人としてみるとほとんどみんな善意からやっているが、インセンティブのシステムが崩壊している。
●解説
イーロン・マスク創設のスペースX社でロケットを開発中だ。彼は、人工衛星は低コストで、短期計画で打ち上げるべきと考えている。短期で行うからやる気が出てくると言いたいのである。
Elon Musk/@elonmusk/2018年3月5日
Falcon 9 flight 50 launches tonight, carrying Hispasat for Spain. At 6 metric tons and almost the size of a city bus, it will be the largest geostationary satellite we’ve ever flown.
<英語の解説>
Falcon 9: スペースX社により開発され、打ち上げられている2段式の商業用打ち上げロケット。2010年6月4日に初打ち上げが成功。徹底した低コスト化が図られている。
<訳>
ファルコン9(スペースX社開発の打ち上げロケット)の50回目の打ち上げが今夜行われる。スペインの人工衛星であるHispasatを搭載。重量6000kg。市バスの大きさに近い。これまで我々が打ち上げた静止人工衛星では最大。
●解説
2018年3月5日のスペースX社のファルコン9打ち上げ日のツイート。打ち上げ価格は6200万ドル(約66億円)で破格の安さ。
ジェフ・ベゾス●Amazon.comの共同創設者
Jeff Bezos/@JeffBezos/2018年2月5日
Best of luck @SpaceX with the Falcon Heavy launch tomorrow - hoping for a beautiful, nominal flight! @BlueOrigin #GradatimFerociter
<英語の解説>
Best of Luck: Best of luck to~で~に幸運を祈る、という意味。wish 人 the best of luckとも言う。
nominal:(航空工学用語)予定[計画]どおりの
<訳>
明日のSpaceXのファルコンヘビーの打ち上げに幸運を祈る。予定通りの、美しい飛行を期待している。
●解説
2018年2月6日のファルコンヘビー打ち上げ前日に成功を祈るツイート
国際ジャーナリスト
大阪府立北野高校、東京外国語大学英米学科卒業。コーネル大学で化学、ニューヨーク医科大学で基礎医学を学ぶ。その後、現地でジャーナリストとしての活動を開始。著書に『英語の品格』(共著/集英社インターナショナル)などがある。近年はテレビでも活躍。