実は日本語を理解するネトフリのトップ
2026年6月、Netflix共同CEOのグレッグ・ピーターズ氏が「ラウンドテーブル」として限られたメディアを招いて、様々な質問に回答した。
Netflixは定期的にこういったことを行う。しかもその多くはいわゆるマスメディアではなく、ほぼ個人のネームで発信しているジャーナリスト達。新聞社を10~20社集めてといったいわゆる「マスコミ記者会見」ではないし、どんな質問もNGなしにいきなり直のCEOとやりとりができる。
(前回私が呼ばれたのはNetflixの日本コンテンツ統括バイス・プレジデントである坂本和隆氏による、日本でのアカウント登録数1000万世帯発表のタイミングだった)。
最初に驚いたのは、グレッグ氏の日本語能力の高さだ。質問には同時通訳なく直接に耳を傾ける。回答は英語にはなるが、この距離感でNetflixのトップとやりとりができる、という「空気づくり」も含めてNetflixならではのPR・コミュニケーション手法は特別なものがある。
私が質問したのは「全世界的に映画は2019年比で3割減、すでに映画撮影はハリウッドから逃げはじめており、世界中で作られるようになっていくと想定される。『ハリウッドの終わり』とも言われる。この状況はNetflixにとって良いものか、悪いものか」という点だった。
ハリウッドは世界中に映像を届けたが…
ハリウッドはFirst Global Entertainment Network(最初にグローバルにエンタメを広げたネットワーク)だった。シネマコンプレックスの映像ネットワークにのせて、世界中に映像を届けることをしてきた。「だが」とグレッグ氏はいう。「Still not maximally effective(それでもそれがグローバルにエンタメを広げるための最大効果をもたらしていたわけじゃない)」。
1980~2010年代を通じて40年の「栄華の」時代を演出してきたハリウッドが果たしきれなかった役割――それはローカライズである。米国発で全世界に広げるということは実現してきた。だが、Netflixの見ている世界はもっと多様でもっと個々人に細分化された世界だ。各国の嗜好にあわせて、作品からサムネイルまですべてをパーソナライズ・ローカライズしていく。
ハリウッド級の世界的ヒットができるAmazingなコンテンツを、むしろ日本、タイ、インドネシア、ポーランド、フィンランドなどそれぞれの国でそれぞれのオリジナリティをもって生み出していく。だからオリジナル作品はすでに50カ国以上で作られているのだ。

