英語脳を作る必要がある
では、どうしたらよいでしょうか?
This is a desk.であれば、机を指差している姿を想像します。そして全体を一括して覚えるのです。翻訳はしません。ただ、意味は理解します。
つまり、日本語で物事を理解することをやめて、英語で理解するのです。これを「英語脳に切り替える」と言うことができます。これは、日本語とは別の思考回路だと思われます。
英語で討論する場合なども、即座に反応する必要があるので、英語脳で考えていないと対応できません。
ですから、英語の授業を日本語でやるのは、おかしいのです。英語の授業は英語で行なうべきです。英語脳を作るためです。
Oral Direct Methodを導入しよう
日本では、漢文を日本語に直す方法が長く続いたので、それと同じ方法で英語を教育しようとする考えがありました。明治の中頃に英語教育を始めるときに、どちらにすべきかという論争があったのです。
「正則」というのが、いま行なわれている方式です。「変則方式」(漢文と同じように読む)にしないでよかった。そうしたらどうしようもなかったでしょう。
それでも漢文方式の名残があって、英語の学び方の基礎になってしまっているのです。
正則方式をもっと進めて、授業のすべてを英語で行なうというOral Direct Methodが最も望ましいのですが、これは教師の力不足で実現しませんでした。いまに至るまでそうです。