“may”は「50%半々」
mayという助動詞は「~してよろしい/~かもしれない」という2つの訳し方を覚えることが基礎だと思われています。しかし「~してよろしい」と「~かもしれない」の2つの訳語はまるで違うものですよね。しかも訳語を覚えたところで「どれくらいの“かもしれない”」場合に使うのかはわかりません。雨雲を見ながらの「雨降るかも」と、「宝くじで一等が当たるかも」では明らかに確率が違いますよね。
つまり、その基礎では実際の場面では役に立たないのです。
mayの基礎は「50%半々」という感覚です。「~してよろしい」という訳語は「オススメ度50%(してもいいし、しなくてもいい)」であり、「~かもしれない」は「予想50%(そうかもしれないし、そうでないかもしれない)」という感覚です。この感覚をおさえることで「訳し方を丸暗記しなくていい/mayが伝えるニュアンスを理解できる/適切な場面でmayを使える」といったメリットがあるのです。
ここから先は無料会員限定です。
無料会員登録で今すぐ全文が読めます。
プレジデントオンライン無料会員の4つの特典
- 30秒で世の中の話題と動きがチェックできる限定メルマガ配信
- 約5万本の無料会員記事が閲覧可能
- 記事を印刷して資料やアーカイブとして利用可能
- 記事をブックマーク可能
