エイミーさんがチェック! ネイティブを迷わせる英語たち

▼無料なの?有料なの?

(1)某鉄道会社の切符
ここがヘン! ⇒ 「Free Pass」正しくは「Unlimited Pass」

「フリーパス」という表記を鉄道会社の切符や、遊園地の1日利用券などで見かけることがあります。初めてこの表示を見たときは「え!? 無料なの?」と混乱したものです(笑)。NYやワシントンDCでは、1日あるいは1カ月など一定の期間の間に回数無制限で使用できる乗車券のことを「Unlimited」パスと呼んでいるんです。「フリー」だと、無料という意味がまず頭に浮かんでしまうのよ。でも後日、某鉄道会社の外国人向けに書かれた“フリーパス”についてのパンフレットを見ると、きちんと「discount round-trip ticket」と表記されているのを確認できました。「フリーパス」は日本人向けの英語のようですね。

▼名付ける前に意味を調べて!

(2)人気軽自動車
ここがヘン! ⇒ ハ○ラー

某自動車メーカーが発売した車名を見たときも驚きました。「ハ◯ラー」と聞いてネイティブが思い浮かべるのは「詐欺師、ペテン師」などマイナスのイメージなんです。楽しそうなCMもTVで放送しているのに、どうしてこんな名前なんだろうって思ってしまいます。

(3)某冷蔵庫会社のPRキャラ
ここがヘン! ⇒ かわいいキャラがF××kなんて!

企業のPRキャラクターという存在そのものが非常に日本特有なもので興味深く見ているのですが、某冷蔵庫メーカーのイメージキャラクターの名前、「F×kuppy」には仰天しました。口に出すのもはばかられる「f×ck up」あるいはもっと強烈な「fu×k you puppy」と響きがそっくりなんですもの! かわいらしいキャラクターには似つかわしくないですね。