人気記事
ビジネス
マネー
政治・経済
キャリア
ライフ
社会
会員限定
動画
検索
ログイン
会員登録
ログアウト
マイページ
#日本史
#コミック
#高市 早苗
#書籍抜粋
#国内政治
#健康
#脳
#教育
海外旅行の味方、リアル"翻訳コンニャク"
ウエアラブル音声翻訳機「ili」(イリー)
交通、商業施設、ホテルや旅館、自治体など外国人観光客と接する法人向けのサービス「イリー・フォー・ゲスト」も提供している(現在、新規申込は受け付けていない)。写真は東京メトロで利用しているところ。
中央のボタンを押しながら日本語で話しかけると、瞬時に英語に翻訳してくれる。
イオンモールで、外国人観光客の接客にイリーを使っている様子(法人用モデル)
旅先で、現地の言葉でやりとりできるというのは大きな魅力だ。
初代イリー(左)と新型イリー(右)の機能比較。
この写真の記事を読む
あわせて読みたい
この記事の読者に人気の記事
中学受験に早期教育はいらない…2026年の入試問題を見ればわかる"本当に頭のいい子"が育つ家庭力の中身
トップページへ
【人に教えたくなる酒】悩んだときに「頑張れよ」と言ってくれる日本酒「江戸開城」
トップページへ
映画『#拡散』の主題歌を歌う野田愛実。作品の一翼を担った新曲「sunrise」に込めた思い
トップページへ