このページを印刷
キャリア
#スキル
#英語
#書籍抜粋
2025/03/19 18:00
「わかりました」を"I understood."と言ったらブチギレられた…通訳者が教える「中学英語」の意外な落とし穴
文法を気にし過ぎると大きな誤解を生んでしまう
PRESIDENT Online
酒井 龍
サッカー通訳者
こちらは会員限定記事です。
ログインして続きを読む
(会員の方はこちら)
新規会員登録(無料)
はこちらから
無料会員にご登録頂くと、会員限定サービスをご利用いただけます。
30秒で世の中の話題と動きがチェックできる限定メルマガ配信
約5万本の全ての記事が閲覧可能
記事を印刷して資料やアーカイブとして利用可能
会員限定イベントにご招待
その他の会員限定記事
ボツワナ、ブラジルより低い日本…世界の年金格付けランキング一覧
欧州には「年金が月100万円」という国もあるのに…「年金で暮らせない国ニッポン」惨状の元凶
介護施設選びは元気なうちに自分でやらないとダメ
確実に増額されるが年金の繰下げ受給はおススメできない…長生きで老後の生活資金がショートする人の共通点
#スキル
#英語
#書籍抜粋
プレジデントオンライン
キャリア
コラム
「わかりました」を"I understood."と言ったらブチギレられた…通訳者が教える「中学英語」の意外な落とし穴